<th id="tk7sx"></th>
<span id="tk7sx"></span>
<strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
<del id="tk7sx"></del>
<span id="tk7sx"></span><span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
<dl id="tk7sx"></dl>

    1. Hi,
      <span id="tk7sx"></span>
      <del id="tk7sx"></del>
      <span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
      <dl id="tk7sx"></dl>

        訂閱
        報紙
        紙質報紙 電子報紙
        手機訂閱 
        英語
        學習
        雙語新聞 翻譯協作
        英語聽力 國際學校
        口語
        演講
        精彩視頻 名人演講
        演講技巧 口語訓練營
        教育
        資訊
        新聞資訊 語言文化
        備課資源 經驗交流
        用報
        專區
        中學Teens
        小學Kids
        翻譯頻道 > 熱點翻譯
        特朗普:我有特別的慰問方式
        來源:21英語網    日期: 2018-09-21

        美國總統特朗普向來特立獨行,言談舉止總是能出人意料。前兩天,美國部分地區遭受颶風襲擊,災害過后特朗普出行慰問,然后又語出驚人了。

        據CNN19日報道,美國總統特朗普于當地時間周三(9月19日)來到卡羅來納地區慰問。北卡羅來納州、南卡羅來納州等地上周遭颶風“弗洛倫斯”襲擊,至少36人喪生。

        U.S President Donald Trump arrived in flood-ravaged North and South Carolina on Wednesday to assess the federal response to Hurricane Florence, which drenched the state last week. At least 36 people have died as a result of Florence, which made landfall in the Carolinas on Friday.



        中新網援引美聯社報道,特朗普在位于切里波因特(Cherry Point)的海軍陸戰隊空軍基地發表講話時表示,颶風“弗洛倫斯”是迄今為止美國遭遇的最具破壞性的風暴之一。他對遇難者表示哀悼,并表示政府將幫助人們恢復家園。

        特朗普贊揚了北卡的緊急救援人員,他也預測完全清理災害的成本十分巨大。

        Trump lauded emergency workers in North Carolina even as he predicted a costly clean up.

        同時,特朗普也表示,“盡管現在陽光明媚、歲月靜好”,但是卡羅萊納人民還處于比較危險的境地。

        "Even though it's nice and beautiful and sunny," there are still dangerous conditions for Carolinians, Trump said.

        這些言論都很正常,但是接下來發生的一幕,就很“特朗普”了。

        據白宮官方報道記錄,在視察北卡州受災地區時,特朗普在一家后院看到一艘損壞的小船,就問屋主,這艘船是不是他的。

        While touring an area in North Carolina hit by the storm, Trump asked a man if a boat that was shipwrecked behind his house belonged to him, according to a White House pool report.

        對方否認后,特朗普開始了自己的表演:至少,(由于颶風)你現在有一艘不錯的船了。

        "At least you got a nice boat out of the deal," Trump said when the man replied that the boat wasn't his.

        特朗普對現場記者們說道,屋主告訴他,保險公司拒絕賠償他的房屋損失。于是,特朗普說,“我們要找出來,我們要把這家保險公司的名字找出來。我認為我們看到的這些都太難以置信了,船就這么砸過來。他們不知道船是誰的。法律上怎么講,也許這艘船就屬于他們了。”



        《紐約時報》記者Mark Landler在推特上記錄了這一幕~

         

        對此,新聞網站Mashable的標題:“特朗普和颶風受災群眾的對話聽上去很假,但實際上非常、非常真實”



         
        新聞配圖加上特朗普專用語氣,嘲諷效果簡直MAX~

        有網友認為,特朗普就是在開玩笑,大家沒必要這么認真。


         “你知道的,他就是開玩笑,對吧?”

        不過其他網友卻認為,這個玩笑不合適。

         
        “他在幽默上的嘗試令人害怕,而且也不合適。”

        這并不是特朗普第一次在慰問環節上被網友懟了,去年這個時候,就因為老婆穿了高跟鞋牛仔褲去災區,兩口子被口誅筆伐了一頓。(戳這里回顧)



        如今這次,梅拉尼婭并沒出現,就只能特朗普一個人承擔這些火力了……

        綜合來源:中新網、CNN、TheHill、 Mashable

        標簽:時政




        相關文章

         
        訂閱更精彩

         主辦
        聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
        有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
        主辦單位:中國日報社 Copyright www.klrv.tw All Rights Reserved 版權所有 復制必究
        網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

        標題
        內容
        關閉
        內容
        利博线上娱乐
        <th id="tk7sx"></th>
        <strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
        <span id="tk7sx"></span>
        1. <th id="tk7sx"></th>
          <span id="tk7sx"></span>
          <strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
          <del id="tk7sx"></del>
          <span id="tk7sx"></span><span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
          <dl id="tk7sx"></dl>