<th id="tk7sx"></th>
<span id="tk7sx"></span>
<strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
<del id="tk7sx"></del>
<span id="tk7sx"></span><span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
<dl id="tk7sx"></dl>

    1. Hi,
      订阅
      报纸
      纸质报纸 电子报纸
      手机订阅 微商城
      英语
      学习
      双语新闻 翻译协作
      英语听力 国际学校
      口语
      演讲
      精彩视频 名人演讲
      演讲技巧 口语训练营
      教育
      资讯
      新闻资讯 语言文化
      备课资源 经验交流
      用报
      专区
      中学Teens
      小学Kids
      翻译频道 > 热点翻译
      特朗普的一个“口误”,又打开了新世界的大门……
      来源:21英语网    日期: 2019-03-12

      前几天,特朗普在某次发言时,把苹果公司CEO蒂姆•库克的名字,叫成了“蒂姆•苹果”,引发了好一阵群嘲。

      不过几天后,特朗普似乎忍不住了,专门在推特上解释一番:这不是口误!

      U.S President Donald Trump says he didn't make a mistake when he referred to Apple CEO Tim Cook as "Tim Apple".

      “最近的这次企业高管圆桌会议上,在正式介绍苹果公司的蒂姆•库克之后,我就用Tim+Apple的方式指代了Tim/Apple,念起来省时省力。假新闻又在损我,炮制了另一个糟糕的特朗普故事。”



      反正,千回百折,最终特朗普的炮口,还是转向了假新闻。


      还是让我们回到“Tim Apple”的事发现场,看看到底怎么回事吧。

      据《今日美国》3月6日报道,当天在白宫国宴厅举行的“美国劳动力政策顾问委员会”任命会议上,特朗普高度赞扬委员会成员苹果CEO库克对美国的贡献,在最后?#34892;?#26102;,他却?#35757;?#22982;•库克的名?#32440;?#38169;了。

      US President Donald Trump called Apple CEO Tim Cook "Tim Apple" during a meeting at the White House. Trump flubbed the head of Apple's name during the inaugural meeting of the American Workforce Policy Advisory Board. 
       
       “?#28304;?#25105;很?#34892;?#20320;,蒂姆•苹果。”当然,特朗普说这话的时候,“蒂姆•库克”的名牌也好好的摆在桌子上。

      "We appreciate it very much, Tim Apple," Trump said as he sat next to Cook who had a paper name tag in front of him that said "Tim Cook."



      这……很难讲特朗普当时到底在想什么,不过蒂姆•库克倒是顺水推舟,索性在推特?#20064;?#36134;户名称由蒂姆•库克?#26576;?#20102;“蒂姆+苹果(苹果经典logo)”。



      《每日秀?#26041;?#30446;的官推转发了这一则笑闻,伊万卡也跟着“笑哭了”:
       


      特朗普出来“辟谣”后,各大外媒同样一波跟进,简直是花式围观,满脸的看热闹不嫌事儿大。

      彭博社援引美联社报道:
      特朗普说,他把库克说成“蒂姆•苹果”是为了节省时间


      英国《独立报》网站:“蒂姆•苹果”口误让特朗普很气愤,表示这么说是为了节省时间和口舌


      《今日俄罗斯》网站:特朗普说“蒂姆•苹果”的失误,又是一次假新闻而已


      英国《镜报》直接下结论了:特朗普这次有关“蒂姆•苹果”的借口,太让人震惊了。


      马上学:Gaffe在英文中可以指“出丑,失言”,而“口误”可以用a slip of the tongue来表示。

      不过,这可不是特朗普第一次把商界CEO的名?#32440;?#38169;了。

      It's not the first time Trump got a CEO's name wrong.

      去年3月,他把洛克希德•马丁公司的CEO玛丽莲•休森,直接叫成了“玛丽莲•洛克希德”。

      Last March, he called Lockheed Martin's CEO Marillyn Hewson "Marillyn Lockheed."



      好了,这下明白了,特朗普的命名逻辑,其实就是人家的名字+公司的名字嘛。这样一来,网友的脑洞就完全打开了。

      ?#28909;紓?#27604;尔•微软 Bill Microsoft,埃隆•特斯拉 Elon Tesla,马克•脸书 Mark Facefook……再?#23545;?#19968;点,那?#19981;?#26377;本•电 Ben Electricity(做电实验的本杰明•富兰克林)和乔治•美国George America(乔治•华盛顿)呢!
       


      其实,无论是口误,还是故意为之,特朗普在人名上总是容易犯错误。

      去年5月,特朗普还在推特上拼错了老婆梅拉尼娅的名字(Melania):



      连老婆名字都能打错,想想弄出个“蒂姆•苹果”,好像也很稀松平常了呢……
       


      综合来源:观察者网,今日美国

      标签:时政




      相关文章

       
      订阅更精彩

       主办
      有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则?#27425;?#20405;权。
      主办单位:中国日报社 Copyright www.klrv.tw All Rights Reserved 版权所有 复制必究
      网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

      标题
      内容
      关闭
      内容
      利博线上娱乐
      <th id="tk7sx"></th>
      <span id="tk7sx"></span>
      <strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
      <del id="tk7sx"></del>
      <span id="tk7sx"></span><span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
      <dl id="tk7sx"></dl>

        1. <th id="tk7sx"></th>
          <span id="tk7sx"></span>
          <strike id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></strike><span id="tk7sx"><video id="tk7sx"></video></span>
          <del id="tk7sx"></del>
          <span id="tk7sx"></span><span id="tk7sx"><dl id="tk7sx"><del id="tk7sx"></del></dl></span>
          <dl id="tk7sx"></dl>

            1. 富贵彩民特码资料专区 彩票中奖查询器 云南11选5计划倍投表 竞彩足球比分怎么算的 神算子四肖中特免费资料大全 北京11选5走势图技巧 中彩网擂台赛最佳成绩 3d3天计划论坛 买彩票中奖 乒乓球桌标准尺寸 线上pk10 内蒙古快3实时走势图 河南十一选五开奖 香港赛马会六閤彩论坛 吉林快三走势图综合板